¡Oh! Sorpresa, libros en aymara

by

La Paz | Félix Layme Pairumani | La Razón (4 dic)
– Escribir en castellano puede resultar muy difícil para un indígena; lo mismo pasa con el aymara para quienes no hablan esa lengua. Mucho más cuando no se tiene una tradición de lecto-escritura, que requiere de práctica y constancia. Por ejemplo, varios universitarios han intentado —sin éxito— escribir su tesis en aymara; unas veces por falta de dominio de la escritura de dicha lengua; otras, por la falta de docentes que puedan evaluar esas tesis.

Un buen día, hace años, llegaron dos estudiantes de una universidad en la que yo no daba cátedra portando sus tesis escritas en aymara para que las corrigiera. Acepté gustoso. Al abrir una de las investigaciones, lo primero que encontré fue que las frases estaban escritas siguiendo el orden gramatical del castellano: sujeto, verbo y predicado. Esta interpolación de la lógica castellana al aymara es uno de los mayores problemas entre los estudiantes de las nuevas generaciones; y aunque algunos ya han superado tal dificultad, siempre se les escapa alguno que otro error…. Ver:

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: